Imagino que has visto y utilizado la palabra pelo decenas de veces. Entra dentro del vocabulario que los estudiantes de español aprenden muy pronto, normalmente al estudiar las partes del cuerpo.

El pelo es lo que todos tenemos en la cabeza, a excepción de las personas calvas… También nos crece pelo en otras partes del cuerpo cuando nos hacemos adultos. Sí, algunas personas tienen más pelo que otras… ¡Así es la vida!

Lo que voy a compartir hoy contigo son cuatro expresiones que utilizamos con la palabra `pelo´ y que nada tienen que ver con su significado principal. Existen más pero estas cuatro las utilizamos un montón y ya sabes que yo comparto contigo el español de uso habitual. Si quieres aprender español de verdad, con estas frases ¡hablarás como un nativo!

¡Ahí van!

tomar el pelo
Es lo mismo que hacer bromas. Cuando le tomas el pelo a una persona quieres hacer parecer como cierto algo que no lo es. La intención suele ser hacer reír o burlarse. Una persona también puede pensar que alguien le está tomando el pelo cuando le dice algo que suena irreal o extraño.

Ejemplo 1: A mi hermana le encanta tomarme el pelo. Siempre está gastándome bromas.
Ejemplo 2:
Al final no me casé. Mi novio no asistió a la iglesia.
• ¿Me estás tomando el pelo?

no fiarse ni un pelo

Aquí `ni un pelo´ significa nada, en absoluto. No fiarse significa no tener confianza en una persona o situación. Cuando añadimos `ni un pelo´ queremos enfatizar que de ninguna manera nos fiamos.

Ejemplo 1: No me fío ni un pelo del nuevo Gobierno.
Ejemplo 2: No nos fiamos ni un pelo de nuestro vecino de abajo. Parece un tipo muy raro.

por los pelos

Utilizamos esta expresión cuando conseguimos salir de una situación complicada o peligrosa en el último momento o con muy poco margen de error.

Ejemplo 1: Conseguí subir al avión por los pelos. Pensaba que no llegaba a la puerta de embarque. ¡No la encontraba!
Ejemplo 2: Aprobé el examen por los pelos. ¡Un cinco!

no tener pelos en la lengua
Una persona que no tiene pelos en la lengua dice lo que siente y piensa sin medir las consecuencias.

Ejemplo 1: María nunca ha tenido pelos en la lengua. Si le gusta un chico, le dice lo que siente sin miedo a ser rechazada.
Ejemplo 2: Mi padre no tiene pelos en la lengua. Le dijo al camarero que era la peor sopa que había comido en su vida.

¿Habías escuchado estas expresiones antes?

 

Practica tu español escribiendo en los comentarios una oración utilizando alguna de estas frases. ¡Te leo!

 

 

4 comentarios en “Frases con `pelo´”

  1. Ana ¿Cómo estás?
    Las expresiones son muy interesante, pero yo cuidaría cuando las utiliso. En inglés la frase ‘tomar el pelo’ es ‘tomar su pierna’ (pull his leg) y la frase ‘por los pelos’ es ‘por el espesor de un pelo’ (by a hair’s breadth). No pienso que hay frases equivalente de los otros. Hay una frase (splitting hairs) lo que significa ‘partiendo un pelo’, haciendo mucho de un diferencia poca.
    Un saludo Peter

    1. Hola Peter

      Estoy bien, gracias. ¡Espero que tú también!

      Sí, exactamente. `Pull someones´s leg´ es equivalente a la expresión tomar el pelo
      Algunas expresiones tienen equivalentes similares pero muchas no, por eso es buena idea conocerlas 🙂

  2. virginiahcvasconcelos

    Yo disminuí el pelo el la lengua después de que cumplí sesenta.

    No me fío ni un pelo del presidente de Brasil.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Ir arriba